Posts Tagged 'humboldt’s gift'

Eisenhower Derangement Syndrome.

Reading up on President Eisenhower for an upcoming essay on Canadian PM John Diefenbaker, I was reminded of a passage I marked while reading Saul Bellow’s Humboldt’s Gift last year.

The narrator, Charlie, recalls the reaction of his friend Humboldt, a Jewish radical poet with paranoid tendencies, to Eisenhower’s election in 1952:

I sensed that he was afraid of his back-country neighbors. In his nightmares they burned his house, he shot it out with them, they lynched him and carried off his wife. Humboldt said, “What do we do now? What’s our next move?”

These questions were asked only to introduce the scheme he had in mind.

“Our move?”

“Either we leave the US during this administration, or we dig in.”

“We could ask Harry Truman for asylum in Missouri.”

“Don’t joke with me, Charlie. I have an invitation from the Free University of Berlin to teach American literature.”

“That sounds grand.”

He quickly said, “No, no! Germany is dangerous. I wouldn’t take a chance on Germany.”

“That leaves digging in. Where are you going to dig?”

“I said ‘we.’ The situation is very unsafe. If you had any sense you’d feel the same.”

Threatening to leave the United States if the Republican candidate wins has become such a cliché that even left-wing publications like The Guardian and Cracked roll their eyes; but I hadn’t realized how early that cliché appeared. It wouldn’t have surprised me to read about liberals freaking out over Reagan’s or Nixon’s victories the same way – but harmless, avuncular Ike?

I suppose the tradition dates to the earliest days of the Republican Party. Sore losers reacted to Abe Lincoln’s win by leaving the United States and taking their states with them.

M.

In previous posts I’ve wondered whether Saul Bellow was in real life as exasperatingly articulate as his narrators, and discussed his friendships with Allan Bloom and Martin Amis. I mostly stay away from U.S. politics but back in 2016 I indulged in some last-minute Trump risk calculations before opting for measured optimism.

Faking fluency.

A couple years back Martin Amis described re-reading Joseph Heller’s Catch-22, a book he’d admired as a younger man:

I looked at Catch-22 not long ago and I was greatly embarrassed – I thought it was very labored. I asked Heller when I interviewed him if he had used a thesaurus. He said, “Oh yes, I used a thesaurus a very great deal.” And I use a thesaurus a lot too, but not looking for a fancy word for “big.” I use it so I can vary the rhythm of what I’m writing – I want a synonym that’s three syllables, or one syllable. It’s a terrific aid to euphony, and everybody has their own idea of euphony. But the idea of plucking an obscure word out of a thesaurus is frivolous, I think. [1]

Nicholson Baker is even more fastidious. In U and I he objects to the “deracinated adjacency of the thesaurus” and says he refuses to touch one; but he concedes that this prejudice is snooty and absurd, and admires John Updike and Donald Barthelme for forthrightly admitting that, yeah, sometimes they dig impressive-sounding words out of the thesaurus. [2]

Me, I consult my thesaurus not to find new and astonishing ways to say “big” but to recover unflashy middle-school vocabulary words that, when I summon them for occasional use, get bogged down on the journey between memory and forebrain. It happens to everyone. Here’s Charlie Citrine, narrator of Saul Bellow’s Humboldt’s Gift, suffering what we would today call a brain fart (though brain constipation would be a better image):

My brain was disintegrating. The day before, in the bathroom, I hadn’t been able to find the word for the isolation of the contagious, and I was in agony. I thought, whom should I telephone about this? My mind is going! And then I stood and clutched the sink until the word “quarantine” mercifully came back to me. Yes, quarantine, but I was losing my grip.

At one time I would, like Charlie Citrine, fume and grind my teeth when a word like “quarantine” failed to arrive at my command. Then I realized that there was no shame in going halfway to meet it; that’s what the thesaurus is for. It’s not a Wunderkammer for browsing exotic words, but a filing cabinet for storing everyday ones, so that you can find them when you need them, and get on with your writing.

Citrine has little cause to worry about his “disintegrating” brain. A lauded author, playwright, and journalist possessed of a preposterously, even aggravatingly high degree of verbal fluency, he’s happy to oblige when visitors challenge him to demonstrate that he has actually absorbed the contents of the dense tomes he leaves on his coffee table:

“Take this monster – The Hastings Encyclopedia of Religion and Ethics – Jesus Christ, what the hell is that! Now Charlie tell us, what were you reading here?”

“I was checking something about Origen of Alexandria. Origen’s opinion was that the Bible could not be a collection of mere stories. Did Adam and Eve really hide under a tree while God walked in the Garden in the cool of the day? Did angels really climb up and down ladders? Did Satan bring Jesus to the top of a high mountain and tempt him? Obviously these tales must have a deeper meaning. What does it mean to say ‘God walked’? Does God have feet? This is where the thinkers began to take over, and–”

“Enough, that’s enough. Now what’s this book say, The Triumph of the Therapeutic?”

For reasons of my own I wasn’t unwilling to be tested in this way. I actually read a great deal. Did I know what I was reading? We would see. I shut my eyes, reciting, “It says that psychotherapists may become the new spiritual leaders of mankind. A disaster. Goethe was afraid the modern world might turn into a hospital. Every citizen unwell. The same point in Knock by Jules Romains. Is hypochondria a creation of the medical profession? …”

…And so on. I assume that Citrine, like Bellow’s other first-person narrators, is a barely veiled version of Bellow himself: did Bellow talk like this? It’s easy for writers to create the illusion of fluency by polishing, double-checking, reaching for the thesaurus: characters therefore are nearly always more articulate than their creators.

It’s much harder in real time. With practice you can learn to fake fluency by speaking confidently and grammatically – which is already more than most of us can manage – and, when you find yourself out of your depth, by edging around to a topic you do know well. Honest-to-god verbal fluency requires high intelligence, which is rare.

Those of us who have a brain for certain kinds of trivia – who remember names or dates or numbers – have an unfair edge, when faking fluency, over those who forget such details: but it can hobble us, too. We become overconfident, imagining that because we can name something, we’ve mastered it. I do the Sunday crossword puzzle with a friend sometimes, and she’ll quiz me, when I’ve impressed her by hauling out some unfamiliar name:

“And who is Thomas à Becket?”

“He was Archbishop of Canterbury. He was murdered by…somebody…because…because some English king, can’t remember which, said, ‘Will someone’…no, ‘Will no-one rid me of this troublesome priest?’”

“Why’d he say that?”

“Come to think of it, I’m not really sure. Wait, meddlesome priest. Meddlesome.”

The other day I found myself trying to describe to this same friend the events of the English civil war. I got the names and order of the kings right, and correctly named the decade of Cromwell’s rule. But checking my facts afterward, I was wrong about nearly everything else: the various parties’ motives, the sequence of events, the religious underpinnings of the conflict. All the stuff, in other words, that would demonstrate actual comprehension.

Looking at the various nonfiction books on my shelves, I wonder – if my friend plucked up one of these books at random, and asked me to summarize its contents in the manner of Charlie Citrine, how well would I do?

Suppose her hand fell on C.S. Lewis’s The Abolition of Man, a slender book which I’ve read at least twice, most recently a couple years ago, and which influenced my thinking during the writing of my own novel.

I remember Lewis’s starting point being some contemporary government report – or was it a newspaper article? – on reforms to the British educational system.

I remember him using the word Tao in a non-denominational way to refer to, uh, our innate universal sense of morality, I think.

And of course I remember “men without chests”, Lewis’s phrase for the regrettable products of modern education, although I couldn’t say now how he introduces the phrase or exactly what it means. [3] [4]

That’s about it. Given a half hour I think I could, even without access to my library or the internet, spin around these fragments an extremely vague but passably coherent précis of Lewis’s argument. Off the top of my head? Fat chance.

Whenever I come across a reference to The Abolition of Man I’ll nod knowingly: Ah, yes, a text I too have mastered. Carry on, fellow educated person. But in fact my multiple readings of that book have left only a series of faint impressions, like the ghostly roadways of an extinct jungle civilization, detectable only in satellite photos.

Which brings up the question, why do I read at all? But that’s a subject I’ve delved into already…in an essay that, I find upon revisiting it, also references C.S. Lewis. One of the symptoms of declining intelligence is that you start repeating yourself.

M.

1. In a review in his collection The Moronic Inferno, Amis eviscerated Joseph Heller’s God Knows for “[w]riting that transcends mere repetition and aspires to outright tautology.” A sampling: “‘lugubrious dirge’, ‘pensive reverie’, ‘vacillating perplexity’, ‘seditious uprising’” …etc.

I identified the same tic re-reading Catch-22 nine years ago and complained that Heller’s prose “clops along like a three-legged horse”.

2. U and I, written in 1991, is about Nicholson Baker’s “obsession” with, and debt to, his literary hero and fellow psoriasis-sufferer John Updike. The digression about the thesaurus now inevitably and unfortunately summons to mind the anonymous slur quoted by David Foster Wallace in a harsh review a few years later: that Updike was nothing more than “a penis with a thesaurus”.

3. To return to U and I, one of the charms of that book is that Baker resolved when writing it to forgo the “artifice of preparation”: in order to preserve his pure, spontaneous, un-fussed-over impressions of Updike’s work, every line he quotes, every story he describes was retrieved from his own, frequently faulty memory. (“I remember almost nothing of what I read,” he admits.) Where Baker misquotes he appends the correct quotation in square brackets.

4. Checking my memories of The Abolition of Man: Lewis begins with a discussion of a newly-published elementary school text; Tao is the term he uses for the alignment of one’s desires with objective reality, necessary to human thriving; and men without chests refers to people governed by reason alone, lacking the guidance of sentiment or magnanimity, which, according to the Medieval theologian Alanus, is seated in the chest.

Speaking of Nicholson Baker, in September I quoted a whimsical suicide fantasy in his A Box of Matches and last year I talked about his “intensely fine-grained” debut novel The Mezzanine.


Michael A. Charles is a writer, animator, and musician currently living in the Vancouver area. He used to be the singer and guitarist for the band known as Sea Water Bliss.

You can find a selection of his cartoons, music videos, and ads on the Gallery page.

Michael isn't on LinkedIn or Facebook or Twitter and won't be on whatever comes along next. If you need to reach him here's his contact info.

Garson Hampfield, Crossword Inker