With Shakespearean knots on my mind recently, I had my eyes open for other examples of knotty writing.
Like this one in Cormac McCarthy’s Blood Meridian. Glanton, leader of a gang of American mercenaries hunting Apache scalps in northern Mexico, is brooding over the campfire:
He’d long forsworn all weighing of consequence and allowing as he did that men’s destinies are given yet he usurped to contain within him all that he would ever be in the world and all that the world would be to him and be his charter written in the urstone itself he claimed agency and said so and he’d drive the remorseless sun on to its final endarkenment as if he’d ordered it all ages since, before there were paths anywhere, before there were men or suns to go upon them.
I read that five or six times, getting madder each time, and finally decided it must contain a typo. Swapping in the word “by”, if it didn’t quite unfuddle the meaning, at least resolved the sentence into some kind of syntactical clarity:
…he usurped to contain within him all that he would ever be in the world and all that the world would be to him and by his charter written in the urstone itself he claimed agency and said so…
But it turns out that others had already untangled McCarthy’s knotty grammar. If that offending “be” is assumed to be in the subjunctive mood, the sentence comes smooth:
…he usurped to contain within him all that he would ever be in the world and all that the world would be to him and [though] his charter [be] written in the urstone itself he claimed agency and said so…
Argh. Why not just write that in the first place? Why be deliberately obscure?
…To which a Cormac McCarthy fan might answer (sans quotation marks, of course), why not print the crossword with the answers filled in?
***
Casting around for examples of long-winded drivel to contrast with the Archbishop of Canterbury’s soliloquy on Salic inheritance in Henry V, I thought of Lucky’s speech in Waiting For Godot.
To summarize the play, two hoboes are waiting in a desolate landscape for a benefactor named Godot, who will never arrive. A self-possessed rogue named Pozzo happens by, whipping along his slave, the elderly and apparently mute Lucky. For his new friends’ amusement, Pozzo instructs Lucky first to dance, and then to “Think!” …at which the slave, at first haltingly, declaims:
Given the existence as uttered forth in the public works of Puncher and Wattmann of a personal God quaquaquaqua with white beard quaquaquaqua outside time without extension who from the heights of divine apathia divine athambia divine aphasia loves us dearly with some exceptions for reasons unknown but time will tell …
…And so on for three pages, to the increasing exasperation of his audience, onstage and off. I remain of the opinion that this speech was scribbled out by Samuel Beckett in a process of free-association, perhaps incorporating snatches of whatever printed matter happened to be at hand, and taking not much longer to compose than it would take to read aloud; i.e., eight minutes or so. But there are scholars who’ve dedicated vast energies to the exegesis of Lucky’s speech, which is, we are assured, “as carefully constructed as the play itself” – which praise may, subject to your view of the rest of the play, be self-cancelling.
There’s a story called “Dear Illusion” by Kingsley Amis. (It’s the inspiration for the ugly cover for his Collected Short Stories, discussed here.) A venerable and beloved poet, doubting whether he’s deserving of the critical adulation that has belatedly elevated him to national fame, dashes off a volume’s worth of poems in a single day, “just putting down whatever came into my head in any style I thought of”, including this Luckyish gem:
Man through different shell all over turns into sea swelling birth comes light through different man all over light shell into sea. Rock waits noon out of sky by tree same turns into rock by noon out of sky underneath tree out of same rock. …
That such half-assed efforts are as widely and vaporously praised as his earlier, sweated-over ones confirms to the poet the worthlessness of his life’s work, which he publicly disavows at a gala dinner in his honour:
“With respect, Sir Robert wasn’t quite right in saying I’ve been neglected. If only I had been. … I probably wouldn’t have wasted my time for thirty-eight years writing what’s supposed to be poetry; I’d have looked round for some other way of coping with the state of mind that made me write those things.”
Later, when a sympathetic journalist tries to convince the poet that his experiment hasn’t definitively proven his lack of talent:
“Not like in geometry, no. Just a very strong presumption. Quite strong enough for me.”
“But…you may still be good even though…”
“You mean God or somebody may think I’m good. I’d certainly respect his opinion. But he’s not letting on, is he?”
***
C.P. Snow’s The Sleep of Reason deals with the same themes as Blood Meridian – the unfathomable workings of fate; the ever-immanent human lust for depravity and how swiftly it reemerges when societal constraints break down – but in a modest and unfussy style that, to my mind, underlines the central mystery more effectively than McCarthy’s freakshow of bloodstained ruffians muttering curses at the remorseless sun.
Toward the end, after getting entangled in the trial of a pair of sadistic murderers whose motives are never fully explained, Snow’s narrator attends a relative’s funeral and has his attention captured by a knotty passage in I Corinthians:
[Our ancestors] must have gone to the funeral services in the village churches, and listened to this Pauline eloquence for at least a dozen generations. Some of that gene-pool was in us. Gone stoically, most of them, I thought. As with us, phrases stuck in their memories. As with me as a child, the rabbinical argumentation washed over them.
Death is swallowed up in victory. O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory? The sting of death is sin: and the strength of sin is the law.
How old was I, when I first became puzzled by that gnomic phrase? We had all listened to it, the whole line of us, life after life, so many lives, lost and untraceable now.
In the unlikely event that C.P. Snow is still being read 400 years from now, our descendants will find much in his novels to confuse them: strange customs, forgotten fashions, obsolete turns of phrase…but perhaps amid the confusion they, like me, will be arrested by the image of a long chain of simple men and simple women half-following the drone of the burial service, their eyes suddenly narrowing in puzzlement, linked across time by a moment of common incomprehension.
M.
—
Update, July 28, 2020: Added cover images and linked to Bibliography page.